Search
Now showing items 1-10 of 25
Futuro de la subtitulación y el doblaje en Bogotá
(Universidad EAN, 2013-07-16)
Este proyecto busca identificar y analizar el estado real de las empresas dedicadas a doblar y subtitular productos audiovisuales, a través de la aplicación de encuestas y entrevistas a personas dedicadas a esta profesión ...
Estudio sobre los servicios de traducción de documentos a lenguas distintas al inglés, requeridos en algunas empresas colombianas, con el fin de optimizar el perfil del traductor
(Universidad EAN, 2013-01-14)
Este estudio está enfocado en describir el crecimiento de relaciones comerciales (servicios de traducción) en idiomas distintos al inglés, y en consecuencia la necesidad de formar y posicionar traductores de documentos ...
Traducciones jurídicas: competencias del traductor e impacto en su interpretación
(Universidad EAN, 2013-07-16)
El presente proyecto de investigación tiene como fin analizar el ejercicio de la traducción,
más específicamente de la traducción jurídica, investigando más a fondo las determinadas
competencias que debe tener una persona ...
El uso de herramientas tecnológicas en traducciones corporativas
(Universidad EAN, 2012-07-06)
El presente proyecto de investigación se realizó con el fin de establecer el por qué los traductores se encuentran tan ligados con las herramientas tecnológicas que la mayoría de personas conoce, también identificar el uso ...
La competitividad en la lengua inglesa de los estudiantes de lenguas modernas de la Universidad EAN en el mercado laboral de la traducción. Análisis desde el desarrollo de la electiva de traducción
(Universidad EAN, 2013-01-14)
La competitividad de los estudiantes se mide cuando asumen sus retos laborales, es entonces cuando la persona autoevalúa su conocimiento. Por esta razón, esta investigación busca dar a conocer lo que las empresas que se ...
Estado actual del mercado de la interpretación en Bogotá.
(Universidad EAN, 2013-07-17)
La presente investigación tuvo como objetivo estudiar el comportamiento que ha tenido el servicio de la interpretación en la ciudad de Bogotá debido a la apertura y entrada en vigencia de los Tratados de Libre Comercio ...
Industria de la subtitulación y doblaje en Bogotá: factores que afectan su internacionalización
(Universidad EAN, 2013-01-22)
Debido a que la Industria de la Subtitulación y Doblaje aun no es un campo tan explorado en la ciudad de Bogotá, esta sería una oportunidad que brindaría a los expertos en esta área un amplio campo profesional, por lo tanto ...
Plan de negocios para la creación de empresa de doblaje y subtitulado de producciones audiovisuales Sonidos de Ávalon S.A.S.
(Universidad EAN, 2013-01-21)
Plan de negocios para la creación de una empresa dedicada al doblaje y
subtitulado de producciones audiovisuales colombianas, con el fin de implementar las
competencias adquiridas durante la carrera. En nuestro portafolio ...
Plan de negocios para la creación de la empresa Intermarketing S.A.S.
(Universidad EAN, 2013-07-12)
Plan de negocios para la creación de la
empresa Intermarketing Solutions S.A.S. especializada en prestar servicios de traducciones corporativas y consultorías en marketing comunicacional multilingüe para empresas Colombianas ...
Plan de negocio para la creación de empresa de traducciones Easy Translation S.A.S.
(Universidad EAN, 2011-11-10)
El siguiente trabajo, contiene el plan de negocios para la creación de una empresa ubicada en Bogotá, especializada en traducciones empresariales llamada Easy Translation S.A.S. Como tal contiene los estudios de mercado, ...