Show simple item record

dc.contributor.advisorBuitrago Nova, Jahir Augusto
dc.contributor.authorÁlvarez Niviayo, Diana Ximena
dc.date.accessioned2012-11-07T17:40:26Z
dc.date.available2012-11-07T17:40:26Z
dc.date.created2012-07-06
dc.date.issued2012-11-07spa
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10882/2806
dc.description.abstractEl presente proyecto de investigación se realizó con el fin de establecer el por qué los traductores se encuentran tan ligados con las herramientas tecnológicas que la mayoría de personas conoce, también identificar el uso de las herramientas tecnológicas en un proyecto de traducción corporativa y finalmente por qué es necesario que estas nuevas herramientas tecnológicas sean conocidas por todos los traductores, teniendo en cuenta que el ámbito de la traducción es un campo muy competido. Antes de iniciar con el proceso de investigación se definieron algunos términos que eran de gran importancia ya que estaban presentes durante todo el proyecto, los términos fueron: traducción corporativa, herramientas tecnológicas en la traducción corporativa, proyecto de traducción y el uso de la traducción en las empresas.spa
dc.formatpdfspa
dc.format.mimetypeapplication/pdfspa
dc.language.isospa
dc.publisherUniversidad EANspa
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/*
dc.subjectTraductoresspa
dc.subjectTraducción Corporativaspa
dc.subjectHerramientas tecnológicasspa
dc.subjectProyecto de traducciónspa
dc.titleEl uso de herramientas tecnológicas en traducciones corporativasspa
dc.typeBachelor Thesis
dc.title.titleenglishUse of technological tools on corporate translationseng
dc.description.abstractenglishThis research project was conducted to establish why the translators are so linked with the technological tools that most people know. It also tries to identify the use of technological tools in a corporate translation project. Finally, the project analyses the necessity for these new technological tools to be known by all translators taking into account that the field of translation is highly competitive. The researcher closely worked with a Translation Agency in order to obtain actual data. The Translation Agency opened its doors to let the researcher explore and investigate its corporate translation process. The researcher applied some data collection instruments which provided a better vision of its processes. Some of the instruments applied were observations, questionnaires and surveys.eng
dc.subject.subjectenglishTranslatorsspa
dc.subject.subjectenglishCorporate translationspa
dc.subject.subjectenglishTechnological toolsspa
dc.subject.subjectenglishTranslation projectspa
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.publisher.programLenguas Modernasspa
dc.description.degreenameProfesional en Lenguas Modernasspa
dc.type.localTrabajo de grado
dc.rights.localAbierto (Texto Completo)spa
dc.subject.lembSERVICIOS DE TRADUCCIONESspa
dc.subject.lembTRADUCCION E INTERPRETACIONspa
dc.subject.lembTRADUCTORESspa
dc.subject.lembTRADUCCION AUTOMATICAspa
dc.subject.lembMAQUINAS TRADUCTORASspa
dc.publisher.facultyFacultad de Humanidades y Ciencias Socialesspa
dc.rights.creativecommonsAtribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Colombia*
dc.identifier.instnameinstname:Universidad Eanspa
dc.identifier.reponamereponame:Repositorio Institucional Biblioteca Digital Minervaspa
dc.identifier.repourlrepourl:https://repository.ean.edu.co/
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f
dc.type.driverinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/
Except where otherwise noted, this item's license is described as http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/co/